paginas webs recomendadas
Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Palabras claves

columna  iglesias  jose  hermano  Miguel  

Últimos temas
Octubre 2018
LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Calendario Calendario

Compañeros

Crear foro




¿Quien se manifesto en la carne 1timoteo,3-16?

Publicar nuevo tema   Responder al tema

Ir abajo

¿Quien se manifesto en la carne 1timoteo,3-16?

Mensaje  cristian candia el Lun Feb 05, 2018 3:34 pm



estudioso Les comento que Me gusta mucho descargar videos de terror, acción, chistes y con temáticas de índole religiosas, un dia como cualquiera estaba chequeando el material descargado y no a dejado de venirme a la mente una y otra vez un video que lo había visto antes varias veces y titula 1timoteo3,16 y la traduccion del nuevo mundo” el video trata sobre este pasaje últimamente tan discutido como lo fue en su momento (Romanos,9-5,Hechos,20-28,Juan,1-1;20-28) y aquí esta como prueba de lo que les digo


tanto que me daba vueltas en la cabeza me decidí por contestar no solo al señor del video sino dirigir esta “respuesta” a todos los amigos anti-trinitarios que entonen el mismo himno que los TDJ a fin de que sepan diferenciar lo que es “Verdad Biblica” de lo que No lo es

por otro lado en la web no hay mucho material o información disponible que trate sobre este asunto del lado de los Trinitarios asi que este artículo no estara demás  aplaudiendo

aclaro que para no cargar demasiado y aburrir posiblemente al lector.  este epígrafe no sera tan exhastivo como lo fue “todas las cosas o todas las (otras) cosas” sino relativamente corto y facil de seguir leyendo en cuestión de un par de minutos

Se expondrá que Jesus es “Dios” en la secuencia de textos bíblicos que proporciono en el transcurso de todo este documento-estudio.

y bien si vieron el video notaran que  mas alla de las traducciones el argumento aparentemente fuerte se halla en el “codex sinaiticos” donde la TNMSE se justifica para verter “EL” en lugar de “Dios” en 1timoteo,3-16 e optado primeramente en enfocarme en la carta de nuestro amigo dirigida al usuario dacro,681 y en vez de estar tomando fotos al video (yaque nose pueden tomar imágenes de pantalla de un video) entonces me di la libertad de reproducir la susodicha carta de un modo mas fácil para comentarlo y subrayar aquellas partes que me llaman la atención

sin mas preámbulos aquí esta la oportuna respuesta
abajo


Básicamente el argumento del amigo es uno solo “la antigüedad” en la que se apoya como sinónimo de autoridad de ahí que aluda al codex Sinaiticus



Así lo atestigua el hecho de que desde la versión revisada 1881 se han producido 218 traducciones hechas del texto de Westcott y Hort que se basan en el sinaiticus. Por un derecho de autor que ha de darse, debe haber un cambio suficientemente grande en el texto que justifique tantos cambios. Esto significa que el hombre ha cambiado la Palabra de Dios 218 veces desde 18
y Pasando a hacer una breve introduccion de historia al amigo; Tanto el codex(A) sinaiticus (Alef) como vaticanus(B)  ambos según los eruditos, presentan un grado de corrupción mucho más alto que otros manuscritos que datan de años más tarde. (véase “el textus receptus VS las ediciones criticas modernas” )
eso es


Intercalemos alguna que otra palabra sobre esto
primeramente Quiero que nos fijamos en Hechos,8-37


Ve alguna diferencia? Ninguna en absoluto entre estas fechas 137 años, desde 1825, a 1996, a 2007, y 2012. La RV no cambia. Esto es según Dios. Prob 24:21 ¿Qué tan importante es que la instrucción de Dios con respecto a la Biblia podríamos optar por utilizar.? Ahora miremos al mismo tiempo lo que algunos de las otras biblias modernas dicen en Hechos 8:37:


El texto Griego como el de Westcott - Hort, y otros basados en el códice B y similares, son utilizados por los traductores y editores de las Biblias modernas.



¿Eso les ayuda a edificar la fe o le siembra duda con respecto a los principios vitales de la enseñanza de Hechos 8:37? Se puede confiar en un texto como el de WyH que ha sido  218 veces cambiado?

Luego ¿por qué los cristianos están confundidos? Por no poder sostener la doctrina estable..!



Hay tantos buenos ejemplos de cuán contradictorios y confusos son estos dos llamados "mejores y más antiguos manuscritos" solo porque fueron escritos en Griego mayúsculo o uncial hablemos sobre esto




La principal característica de este manuscrito es que es un desastre.
abajo




No hay nada que pueda compararse con el llamado Sinaiticus Manuscrito A, o Alef, por lo que está en mal es estado, en el Sinaiticus hay más de 23.000 errores y correcciones, un lío gigantesco. Es lo más complicado . Cada página contiene alrededor de 30 correcciones y revisiones por lo menos diez personas diferentes. Con tantas revisiones y correcciones hechas a este manuscrito, yano sirve para nada y eso que . Se suponía que era desconocido hasta que fue descubierto por el famoso agente jesuita Tischendorf en el medio del siglo 19. No se puede fechar positivamente más allá del siglo 19 y los llamados estudiosos que dicen que es la Biblia más antigua desde el siglo 4 se han vuelto locos con esas proclamas.

Romanos,1-22 Creyéndose sabios se hicieron necios

Y Hablando de sus ERRORES, encontramos  borraduras, frases escritas en la parte superior de otras frases y muchas pero muchas palabras se omiten. Contiene casi todo el Nuevo Testamento. Sin embargo, también contiene los libros apócrifos, que por definición no son Escritura, entretejidos en el texto. También tiene otros dos libros espurios falsos,ejemplo  "El Pastor de Hermes" y "La Epístola de Bernabé". Cuando lean o escuchen a alguien Decir que “Sinaiticus es la Biblia más antigua y mejor” sepan que no es una declaración de la erudición, y se trata de un ignorante o de un mentiroso.



encuanto a la historia conocida  no hay de que sorprenderse sobre el valioso e importante manuscrito que fue hallado en un bote de basura ya que era tan malo, que no por nada estaba ahí junto con lo que no servía y Tischendorf trató de dar la impresión en su testimonio escrito que los monjes iban a quemar el manuscrito sólo por el calor. Hasta la fecha Los monjes en el monasterio ortodoxo de Santa Catalina niegan categóricamente el cuento de Tischendorf.



Por otro lado cuando alguien le diga que está utilizando el texto original para corregir una traducción de la Biblia, les digo que

lo que Hay son buenos textos griegos como el Texto Recibido, Beza, Stephanus, y Bamba

y otros como  Griesback, abajo


Tishendorf, abajo


Tregelles, abajo


Alford, abajo


Westcott y Hort, abajo


de Weymouth, abajo


Weiss, abajo


Eberhard Nestle abajo


Nestle Aland.  abajo


Hay manuscritos griegos de toda clase, algunos buenos y otros no tan buenos, malos e incluso peores. Y Ninguno de estos manuscritos están de acuerdo unos con otros.



Hablemos del tradicional TEXTUS RECEPTUS abajo


Antes del siglo 16 no existían ejemplares completos del nuevo testamento en el idioma original Griego yaque existían porciones,fragmentos. algunos de ellos conteniendo las epístolas paulinas otros talvez los evangelios y otros otras porciones del NT pero NO existía un ejemplar completo del Nueto testamento en Griego

En los primeros años del siglo 15 erasmo trabajo arduamente para juntar,comentar,corregir y poner en una edición todos los libros del NT en el idioma Griego a esta edición se le titulo “la gran edición del Nuevo Testamento en Griego” si bien Erasmo no es catalogado como uno de los Grandes reformistas ciertamente su obra sirvió como la semilla que dio luz a esa planta y árbol conocido como la reforma de la cual todos nos beneficiamos hasta este dia y asido la columna vertebral sobre la cual las grandes traducciones de las Sagradas Escrituras han sido basadas hombres como martin lutero,juan Calvino Guillermo tindeo y aun Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera pudieron aprovechar la Gran obra de Erasmo para hacer sus traducciones y trabajos en el idioma común de sus pueblos



Atraves de casi 500 años este texto a permanecido virtualmente intacto aunque hasido revisado varias veces en el siglo 16 por el propio Erasmo

En 1624 Bonaventura Elzevir revisa el texto de Estéfano y publica el texto griego del Nuevo Testamento e introduce la frase “textus ab omnibus receptus”, es decir: “texto recibido por todos”, la cual quedó acuñada hasta nuestros días yaqué fue el patrón tradicional e inalterado en las traducciones del NT



Ya en el siglo19 se empezó a experimentar con otros Manuscritos algunos de ellos de mucha antigüedad! pero manuscritos incompletos y la suma completa de ellos es menos que el 10porciento de  lo que antes ya se conocía
pero lo mas importante del caso es que provienen de una región notoria y famosa por falsa doctrina y falsa enseñanza como es el área de Alejandría esta familia de manuscritos han sido conocidos como “el texto moderno” o “el texto critico” la gran diferencia que existe entre el “texto critico” y el “textus receptus” osea el texto recibido el texto bizantino antiguo



esque el texto moderno no solo altera porciones del NT sino omite pasajes enteros del Nuevo testamento sobre cuestiones teologicas y doctrinas fundamentales de la religión cristiana como es”la Deidad y Venida de Cristo” también la “Salvacion por Gracia” y la “Virginidad de Maria” entre otras doctrinas indispensables



ahora centremonos en lo marcado de amarillo de la carta del amigo TDJ, empezando por comparar el texto mayoritario con el texto minoritario sobre el pasaje Bíblico que nos compete


interlineal Griego-ingles del textus receptus, transliterado y con el sistema numerico de Strong y el codigo morfologico de robinson

interlineal Griego-español Bizantino el cual es la base del textus receptus



The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas). La sección a la derecha de las páginas muestra el texto de la Traducción del NuevoMundo (la revisión en inglés de 1984 en la actualización). Pero entre las líneas del texto griego se traduce interpolando palabra por palabra el significado de cada una en inglés

Westcott and Hort cuyo Nuevo Testamento en Griego es usado en la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower



La versiónNuevo Mundo (la de los Testigos) traduce:2 “El fue puesto de manifiesto en carne...” como notaran a diferencia de la RV Se ha suprimido “Dios”, sustituyéndolo por “El”.: en honor a la verdad debe decirse, sinceramente, que en algunas copias griegas no aparece, en efecto, la palabra “Dios”, (aunque la autoridad de los manuscritos antiguos justifica nuestra Reina Valera) tampoco podría ponerse la palabra “El fue” o “fue” (como dicen versiones anteriores de los TDJ) porque los textos griegos que presentan alguna variante dicen: “Os ephanerothe en sarki”. Y el vocablo “Os” significa “quien” o “El cual”. Y esto en nada cambia el sentido de la frase. Porque es evidente que hubo una manifestación en la carne, y fue la manifestación de un ser. ¿Quién fue este ser?

Siempre tengan presente las reglas hermenéuticas a la hora de interpretar un pasaje bíblico como en este caso es pertinente la 3regla



Bien,  Si el lector examina el contexto que antecede, comprobará que Pablo está hablando de Dios (v.15), y a El mismo sigue refiriéndose el apóstol en el v.16 cuando escribe que alguien fue manifestado en carne.



Por eso digo aunque la palabra "El cual" sea la que este injertada en el texto no deja de referirse al mismo Dios Mencionado en el verso anterior. Pero noten una curiosidad si el articulo “ho =el cual” está tipificado en 1tim,3-16 que como vimos es una conexión de quien se habla en el vs15  y se sigue hablando en el siguiente v, OJO con eso porque ho="El cual" al igual que en Timoteo conecta al Cristo encarnado con el Dios Bendito que esta sobre todas las cosas en






veamos la opinion de dos expertos del Griego el primero es el señor A,T Robertson



observamos nitidamente que el señor roberson arguye lo mismo que dije en un principio respecto a la aplicacion de la 2da regla de la hermeneutica a saber sobre la frase"SEGUN LA CARNE (TO KATA SARKA)" hace alusion a la ascendencia judia por ende a la naturaleza carnal del Señor Jesucristo como lo hizo pablo en el primer capitulo versiculo tres....por eso mismo la siguiente doxologia "EL CUAL ES SOBRE TODAS LAS COSAS DIOS BENDITO POR SIEMPRE AMEN" se aplica a la persona de Cristo por los articulos "ho on"=EL CUAL....identifica a Cristo con Dios..y el acto de añadir puntos y comas para separar abruptamente a Cristo de Dios es una accion brusca y forzada

muy bien ahora vislumbremos el comentario del "mundo hispano"



si nos concentramos en lo marcado con amarrillo el editorial mundo hispano vuelve a afirmar que la interpretacion de que cristo es Dios deviene sustenta gramatical y logicamente que esto deja MUY pero MUY LEJOS a la TNMSE y afines a esta.......cabe recalcar que el editorial mundo hispano concluye que el denominador comun de las traducciones Castellanas en esta interpretacion constituye una prueba INDUBITABLE de la singular Divinidad del Señor Jesucristo.



Otro detalle que suele pasar inadvertido tanto a Trinitarios como a los unitarios



Gracioso no? Pero vislumbremos lo dicho sobre juan,1-1



“En el principio era el verbo y el verbo estaba con el Dios y Dios era el verbo”

Aquí Juan no dice que el verbo (Jesús) era el Padre, sino que era igual en naturaleza Divina esto es “DIOS”=que su Padre. Amén.!

Y por si pudiera alguien citar la regla ficticia del Griego de los testigos de jehova sobre que el articulo “ho=el” No antecede al Teos de la 3clausula como lo hace con el theon de la segunda



Se les recuerda que a Dios en el prologo del mismo capitulo  se le nombra  sin artículo otras cuatro veces:


Ningún estudiante o apologeta serio de la Biblia debería tomar en cuenta  semejante disparate gramatical ni siquiera vale mencionarlo o conocerlo

En fin, continuando en el capitulo 20 vs28 de “hechos de los apóstoles” encontramos evidencia palpable



La TNMSE se ha prestado especialmente para aportar en la degradación de Jesús a un mero hombre bueno (o sea, no deidad) que no tiene parte en la naturaleza y esencia del Padre. Pero ¿es confiable la traducción del texto según lo hace la TNM? Veamos la respuesta



Revisando algunos manuscritos antiguos podemos ver entonces una gran verdad que el apóstol Pablo nos está transmitiendo.
abajo
Tanto el texto Mayoritario



como el texto minonitario





De hecho, las traducciones más importantes en el idioma castellano y el inglés están a favor de los manuscritos. Veamos una lista de algunas de ellas.



Para concluir, primero, lo que el texto nos dice es que Dios y Jesús son el mismo ser Todopoderoso que derramó su sangre para salvar su iglesia.


eso es


Hay bases bíblicas y de sobra que justifican la traduccion "Dios manifestado en carne" aunque esta no aparezca en el “texto critico”
Véase(¿Es Jesús, el YHWH del Antiguo Testamento?)
eso es
http://debate.activo.mx/t318-es-jesus-el-yhwh-del-antiguo-testamento

los siguientes graficos fueron extraidos del libro "La Divinidad de jesucristo reinvidicada" del doctor saravi











Un ejemplo lo tenemos en La Biblia Vulgata Latina traducida al español y anotada por Felipe Scio de San Miguel (Madrid, 3ª edición 1816, Tomo III del Nuevo Testamento):





en la columna de la izquierda esta el texto latino y en el de la derecha la traduccion en español el texto latino lee quod, pronombre relativo neutro con el significado de "el cual", equivalente al griego ὅς,  sin embargo Felipe scio de San Miguel traduce DIOS manifestado en carne”  porque la Biblia asi lo tipifica yaque nadie mas que Dios el Hijo se encarno



¿Dicen los pasajes que El que había sido Dios fue manifestado en la carne, o El que es Dios fue manifestado en carne? ¿El espíritu de Jesús sabía que El es Dios porque recordaba lo que había visto y escuchado en el cielo (Juan 3:31-32), o solamente sabía “quien había sido”, a medida que el Espíritu Santo le informaba, sin alguna recordación personal?

La Biblia dice que es Dios quien estaba en la carne y no un espíritu despojado hasta la humanidad, o un espíritu humano manifestado en carne. La plenitud de ser “Dios” estaba en esa carne:



interlineal Griego-Español por el doctor Francisco Lacueva con el Griego de Neste Aland

The Greek New Testament the Tregelles, Samuel Prideaux, 1813-1875

Westcott and Hort cuyo Nuevo Testamento en Griego es usado en la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas). La sección a la derecha de las páginas muestra el texto de la Traducción del NuevoMundo (la revisión en inglés de 1984 en la actualización). Pero entre las líneas del texto griego se traduce interpolando palabra por palabra el significado de cada una en inglés.




una consideracion ulterior; en el novum testamentum de Eberhard Nestle se traduce "unigenito hijo"


pero en las notas al pie de la pagina se lee unigenito DIOS


Los falsos maestros docetistas declaraban estar en horror de todo lo que era material, como teniendo en ello la simiente del mal, y por esa razón negaron ya fuera la realidad del cuerpo de nuestro Señor o su inseparable conexión con la Deidad en él. Por tanto, Pablo enfatiza aquí; como también Juan en lo siguiente:... (Juan,1-1-14; 1Juan,4-1-3)”.



1-Habita” (katoikei) es de kata, significando “abajo” y oikeo, significando “estar en casa”. Esto indica una permanencia. Bullinger dice que significa “asentarse en una morada fija; habitar fijamente en un lugar”.2 Cualquier cosa que “habite”, o esté en casa, [color=#009900]“en El”[/color], es permanente, no temporal. “En casa” en Cristo está la plenitud de la Deidad, no simplemente una porción. En pocas palabras esto significa que El Logos literalmente “moró entre nosotros” en carne. Es simplemente otra forma de decir, “Dios fue manifestado en carne”(1 Tim. 3:16). Jesús dijo, “... me preparaste un cuerpo” (Heb. 10:5). Jesús no se había convertido en algo más para habitar en el cuerpo que fue preparado para El. El, como el Logos divino, y nada menos que eso, habitó en este cuerpo preparado de carne y sangre.

2- Plenitud(pleroma) significa la “suma total, plenitud, aún (súper) abundancia”. “la completa deidad” o “la completa medida de la deidad”. No hay nada faltando en la naturaleza divina de Cristo, La plenitud indica la suma total de los poderes y atributos divinos. En Cristo mora toda la plenitud de Dios como deidad..

Robertson comenta, “La plenitud de la Deidad estaba en Cristo antes de la encarnación (Juan 1:1,18; Fil. 2:6), durante la Encarnación (Juan 1:14,18; 1 Juan 1:1-3). Era el Hijo de Dios que vino en semejanza de hombre (Fil. 2:7). Pablo acaba aquí con la teoría Docética de que Jesús no tenía un cuerpo humano también como la separación Cerintia entre el hombre Jesús y el Eón Cristo. El afirma claramente la deidad y la humanidad de Jesucristo en forma corpórea”

3-Cuando uno habla de la cualidades que pertenecen a Dios, la palabra correcta
es “divinidad” (theiotes), o “naturaleza divina”. Y “Theiotes es la propiedad de theotes: porque theotes es la morada de theiotes”. Para expresarlo en otra forma, “(theotes)=deidad se distingue de la (theiotes)=divinidad, como la esencia difiere de la cualidad o atributo


Viñe nos comenta que abajo


4-(somatikos).  La palabra viene de soma que se refiere a un cuerpo; “corporalmente” entonces. “La palabra se refiere al cuerpo humano de Cristo”. Esta palabra afirma la humanidad de Jesús. Realmente era un hombre. No obstante, aún en Su humanidad, era completamente Dios. En ese cuerpo corpóreo estaba más que un simple espíritu humano, “La plenitud de la Deidad” estaba en este. “La plenitud de la naturaleza Divina se encarnó y estuvo morando en el cuerpo del Redentor”. Esto es también verdad de El después de la ascensión, porque el cuerpo que tuvo en la tierra es el cuerpo con el que ascendió, y ahora está glorificado. “La plenitud de la Deidad mora en Su persona desde Su nacimiento hasta Su ascensión.





en Juan,5-18 el apostol indica claramente que el pueblo entendió las afirmaciones de Jesús de tener a Dios por "su Padre" como una pretensión de igualdad con Dios más bien que alguna clase de subordinación de un dios menor a un Dios mayor. Jesús "decía que Dios era su propio Padre, haciéndose igual a Dios".



Un detalle que hay que destacar sobre este vs18, es que el apóstol juan utilizó una palabra griega


interlineal Griego-ingles del textus receptus, transliterado y con el sistema numerico de Strong y el codigo morfologico de robinson


interlineal Griego-español Bizantino el cual es la base del textus receptus


The Greek New Testament the Tregelles, Samuel Prideaux, 1813-1875


edición de 1519 del Novum Testamentum de Erasmo de Rotterdam



“The Emphatic diaglott” la primera biblia en ser publicada por la WT en diciembre de 1926 la cual contiene el texto Griego del Doctor Johann Jakob Griesbach


The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas). La sección a la derecha de las páginas muestra el texto de la Traducción del NuevoMundo (la revisión en inglés de 1984 en la actualización). Pero entre las líneas del texto griego se traduce interpolando palabra por palabra el significado de cada una en inglés


Westcott and Hort cuyo Nuevo Testamento en Griego es usado en la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower


Novum Testamentum Graece de eberhard nestle


interlineal Griego-Español por el doctor Francisco Lacueva con el Griego de Neste Aland

que el diccionario de palabras griegas de Vine nos define como sigue:



También, thayer una reconocida autoridad,significa

el doctor Thayer era anti-trinitario que negaba la Trinidad, pero al ser una persona franca daba el verdadero sentido de los terminos biblicos aunque estos contradijeran sus opiniones.



Lo que esto nos dice es que Juan, bajo inspiración divina, dijo que Jesús es igual a Dios en todo el sentido de la palabra.

y Asi lo certifican las autoridades del Griego Biblico

, A.T.Robertson la Maxima Autoridad en Griego del Nuevo Testamento escribio sobre ese pasaje:
abajo



Los exegetas en Hebreo y Griego Jamiesson,Fausset and Brown escribieron:
abajo


William MacDonald reconocido exegeta escribio
abajo


Además, el pronombre “su”, en Juan 5:18, no es el pronombre usual que uno esperaría. Es
idiosG2398,


1550 The Greek New Testament Stephanus


1833 HE Kaine Diatheke Grec Ancient Koine Greek New Testament Cura P Wilson Textus 04 - John


Nestle Aland Nuevo Testamento En Griego


The New Testament


The New Testament in the original Greek by Westcott, and Hort,



definido por Thayer, Página 297, como “de una persona a la que puede ser dicho que pertenece uno, por encima de todos los demás”. Dios siendo su padre


era único, uno de una clase. Esta forma es invertida para nosotros en Romanos 8:32 - “El que no escatimó ni a su propio Hijo ...” Aquí nuevamente, Jesús era “Hijo” en un sentido único, uno de una clase. Podemos ver este mismo uso en una aplicación diferente
en Marcos 4:34 - “... aunque a sus discípulos en particular les declaraba todo”. Estos eran “discípulos” en una forma única en relación a Jesús. Como muchos otros pasajes nos dicen, los apóstoles eran “discípulos” en una forma que estaba por encima de todos los otros discípulos. Llamando a Dios su propio Padre era la misma cosa que declarar igualdad con Dios. Esta palabras, ISOSG2470, significa “igual en calidad o en cantidad: Thayer, Página 307. Si tal declaración de igualdad con Dios era falsa, entonces ¿por qué Jesús no corrigió inmediatamente el error de los Judíos? Al contrario, lo enfatizó. Luego en el v.23, Jesús dijo: “Para que todos honren al Hijo como honran al Padre ...” “Como” es de kathosG2531, significando “acorde como, exactamente como, así como”, Thayer, Página 314.
Esta es otra declaración de la igualdad entre ellos



Ya vimos el relato de Juan donde Cristo se hace igual a Dios. ahora veremos el testimonio de Pablo donde se confirma la doble naturaleza de Cristo y su igualdad con el Padre.




1833 HE Kaine Diatheke Ancient Greek New Testament Cura P Wilson Textus 11 Philippians

Hagamos una breve exegesis de este pasaje

En el v. 6 Pablo menciona que Cristo tiene la forma de Dios. La palabra griega utilizada ahí es “morphé”, (μορφή G3444)  que expresa la idea de ser de la misma naturaleza de Dios. Al Dios ser un ser plural (Cristo es una persona además del Padre), entonces tanto Cristo como su Padre componen ese unico Dios plural.

Viñe nos comenta que



Y tambien por Millard Erickson



y cuando dice que “no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse”, aquí utilizó la misma palabra que uso Juan: ISOSque como ya se dijo significa igualdad en todo sentido de la palabra.




Encuanto al significado de la palabra ”harpagmon” (αρπαγμονG725)


Una vez más, el comentario de Erickson demuestra ser perspicaz:



Entonces lo que Pablo está diciendo aquí es que uno que era igual al Padre estuvo dispuesto a dejar a un lado "el estatus y el privilegio que era suyo en el cielo"(Grudem, p. 551).

Continuamos con el v. 7. Aquí se nos dice que Cristo se “despojó a sí mismo”. En el griego, la palabra aquí es “kenoo”(κενόω G2758) vaciar. Al Pablo decir esto, comparado con el verso anterior, no significa que dejó lo que le pertenece como Dios sino que al hacerse humano renunció a ello temporalmente. Veamos un ejemplo:



Esa es una prerrogativa que como Dios Hijo Cristo tenía, pero no lo hizo porque él renunció temporalmente a eso…mas cuando ascendió al cielo todos les angeles le estaban sujetos



lo mismo podríamos decir sobre SU Gloria



otra vez mas Vine nos ilustra al respecto



Han observado como son los insignificantes oficiales del gobierno los que constantemente sienten la necesidad de adoptar una actitud afectada acerca de sus supuestos poderes y prerrogativas? Las personas que tienen el poder real están tranquilas en sus privilegios y estatus. Parecen no sentir la necesidad de demostrar sus credenciales de poder. Así fue con nuestro Señor Jesucristo:



pudo tranquilamente renunciar a su condición divina porque estaba plenamente consciente de sus credenciales divinas como uno igual al Padre.

y notamos que una vez más que se utiliza la palabra griega morphe para describir a Cristo tomando la forma de siervo. Es exactamente esa misma palabra la que se usa cuando Pablo dijo que Jesús es en la forma (morphe) de Dios. Recordemos que sobre este vocablo todos los estudiosos de reenombre están de acuerdo en que significa lo que algo o alguien es en esencia o por naturaleza.(Viñe) Es decir; Cristo es la misma naturaleza-esencia-sustancia (LO mismo –no EL mismo-) que su Padre.  El Diccionario de la Real Academia Española1 define naturaleza como la “esencia y propiedad característica de cada ser”. si la Biblia dice que Cristo era en la morphe de Dios y también en la de siervo, esto prueba la enseñanza de la doble naturaleza de Cristo (100%humana y 100%Divina).

Ahora en el v. 8 Pablo dice que Cristo estuvo en “la condición de hombre”. La palabra empleada aquí es sjema (σχῆμα G4976) que literalmente denota apariencia.

Barclay, en su comentario sobre el pasaje nos dice algo muy interesante:



Aquí el contraste “está entre lo que Él es en Sí mismo (Morfe) y en lo que parecía ser a los ojos de los hombres(sjema) (Lightfoot).”



Resumiendo, Pablo utiliza la palabra morfé para referirse a la sustancia/naturaleza/esencia (son sinónimos) de Cristo la cual es igual a la del Padre por eso los dos son Dios (echad-pluralidad), pero al diferenciar su deidad de su humanidad utilizó sjema apariencia. Una cosa es la morfé y otra diferente es su sjema y Cristo tenía ambas cuando estaba aquí en la tierra. Si Pablo hubiera querido diferenciar la naturaleza de Dios a la de Cristo entonces hubiese utilizado sjema en el v. 6, pero no es así



Se ha demostrado con EXEGESIS Y TODO cómo Jesús es lo mismo que su Padre estando subordinado a Él como hombre.
Teniendo en cuenta toda esta evidencia exegética, toda la argumentación de los amigos anti-trinitarios se va al suelo



Véase (YHWH, el único Dios verdadero ¿Qué clase de Dios es Jesús?)
eso es
http://debate.activo.mx/t305-yhwh-el-unico-dios-verdadero-que-clase-de-dios-es-jesus

Tambien véase (El Hijo es tan todopoderoso como el Padre)
eso es
http://debate.activo.mx/t253-quien-es-el-dios-poderoso-contrastando-argumentos-de-los-arrianos-modernos-tdj
aprobado

por esto y mas la traduccion mas fiable contextualmente hablando es la de Erasmo




edición de 1519 del NovumTestamentum de Erasmo



Ya casi para culminar este asunto, es imprescindible conocer la regla más importante para la correcta exegesis(interpretacion) que es


Su aplicación la veremos desvelada en el El Misterio Séxtuplo, de Spurgeon, quien ha resuelto el problema con una luz tan clara que cualquiera puede entenderlo. Y dice:



Ni una palabra es necesario añadir a esta notable interpretación de Spurgeon, y cualquier objeción la atacaría en vano.
Referente a la evidencia textual que es cuestionada por los TDJ una nota del Emphatic Diaglott [de los Testigos de Jehová]

dice: “Casi todos los antiguos manuscritos y todas las versiones dicen: `Aquel que fue manifestado en carne’, en lugar de decir `Dios’”.



Para no alargar demasiado este articulo lean las paginas ,35-36 y 37 del libro “la Divinidad de Jesucristo reivindicada” sobre el “Misterio de la Piedad”  que es Cristo

CONCLUSIONES












Última edición por cristian candia el Vie Oct 19, 2018 2:41 pm, editado 25 veces

_________________
avatar
cristian candia
Administrador
Administrador

Mensajes : 465
Fecha de inscripción : 18/01/2013
Localización : bolivia

Ver perfil de usuario http://debate.activo.mx

Volver arriba Ir abajo

Re: ¿Quien se manifesto en la carne 1timoteo,3-16?

Mensaje  cristian candia el Jue Feb 08, 2018 2:05 pm

NOTAS FINALES


▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(1) dictando En su lucha contra los enemigos de afuera y contra los que enseñan doctrinas erróneas desde dentro, la Iglesia se ha visto en la obligación de pronunciarse sobre lo que cree y confiesa en virtud
del contenido de la Escritura Sagrada. Las confesiones tienen una
gran importancia en el conflicto con toda clase de sectas. Pero ¿qué
es una secta?. Es una tendencia espiritual que considera una verdad parcial como absoluta, aislándola del conjunto de la Biblia. Como consecuencia de esto se enseña fanática y parcialmente, una verdad aislada, descuidando las otras verdades bíblicas. Es necesario atenerse a toda la Biblia y presentar y predicar todo el contenido de la misma a los miembros de la Iglesia.
Se puede resumir la utilidad y función de los símbolos o credos de
la manera siguiente:

1.–En los símbolos o credos se declara brevemente la doctrina de toda la Sagrada Escritura, el Antiguo y Nuevo Testamento, sin añadir elementos extrabíblicos.

2.–Son rechazados los errores y parcialidades sectarias, lo que es muy importante, porque en la Iglesia el error no debe tener cabida.

3.–Se fija una regla para la unidad en la fe con todos los que, en la
doctrina y en la manera de vivir, desean seguir con la sencillez de la Palabra de Dios, aceptando sólo y enteramente esta Palabra..

esta declaración era esencialmente lo mismo que un credo que había sido establecido por la iglesia en Jerusalén pero con declaraciones adicionales, anatematizando aquellas opiniones que colocaban al Hijo como subyugado al Padre. Declara:


Históricamente, Arrio no fue ni de cerca tan importante en el debate teológico como uno podría asumir por el hecho de que su nombre haya sido vinculado a casi cada cosa antitrinitaria por más de 1.600 años. Ninguno de los tres grupos principales que se opusieron a la fórmula de la Trinidad durante el siglo IV reconocieron a Arrio como su representante, ni tampoco ninguno de los tres concordaba completamente con su cristología. A pesar de esto, debido a que el credo del Concilio de Nicea contenía una cantidad de anatemas contra las ideas sugeridas originalmente por Arrio e identificadas por el concilio como siendo inexactas acerca de Jesucristo, en cualquier momento que alguien afirmaba una idea similar, la teología resultante llegó a ser llamada arriana. arrio no creía en todas las cosas anatematizadas en Nicea, pero su nombre se ha usado comúnmente para rotular cualquier concepto "inferior" de Cristo; es decir, cualquier concepto que entiende que Cristo es menos que pleno Dios.

Busquen y descarguen el libro “la trinidad” de procedencia adventista, cuando lo hagan chequen el siguiente capitulo que es muy significativo encuanto a la historia y el advenimiento de tantas herejias



▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(2) dictando Si notaron las traducciones citadas por el amigo TDJ una de ellas es la “Traduccion Lenguaje Actual” (TLA) que vierte 1timote,3-16 de esta manera “Cristo vino manifestado en carne” curioso que sobre la inserción de “Cristo” que no aparece en los manuscritos nuestro amigo no la haya objetado y deja pasar a diferencia de la palabra “Dios”…la pregunta es ¿porque? Simplemente es puro prejuicio teológico de esta secta gnóstica que ve a jesus con disfraz de hombre sin serlo realmente y como una deidad falsa e inferior creada por el Dios supremo (Henoteismo)

Sin embargo encontraste con sus singulares creencias LA BIBLIA nos indica que Jesus no solo es una persona distinta del Padre sino también es IGUAL en sustancia que EL (Monoteismo) y que es Verdadero Dios y Verdadero Hombre.!

Reflexionemos un poco en los siguientes pasajes bíblicos



Pablo escribió esto también



Pablo por un lado dice que Cristo es un hombre y por el otro dice que Jesús es otra cosa que no es hombre (es decir, algo más que un hombre). Entonces quien es? Una emanación personal de alguna jerarquía angelica? NO porque Cristo es superior en naturaleza que los angeles



The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas). La sección a la derecha de las páginas muestra el texto de la Traducción del NuevoMundo (la revisión en inglés de 1984 en la actualización). Pero entre las líneas del texto griego se traduce interpolando palabra por palabra el significado de cada una en inglés.


Westcott and Hort cuyo Nuevo Testamento en Griego es usado en la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower

la palabra Griega aquí empleada para definir el termino “mejor” es “kreitton” (κρείττων G2909).que denota “una naturaleza mejor”,

1833 HE Kaine Diatheke Ancient Greek New Testament Cura P Wilson Textus 19 Hebrews Hebreu

Tuggy define


Pero los cánones de exégesis indican que con una sola fuente no se debe llegar a conclusiones así que consultaré a Swason



si Jesús posee una naturaleza superior que la de los ángeles, obviamente no puede ser un ángel ni mucho menos Miguel.(como piensan los TDJ) Y si no puede ser el ángel Miguel porque es de naturaleza elevada, entonces, ¿quien será?) la respuesta salta a la vista, es Dios.! Pues quien sino EL que es mas y superior que los hombres y angeles y esto es ampliamente explicado por pablo




La doble naturaleza de Cristo consiste en su persona por un lado y su sustancia por otra. Cuando Él estuvo en la tierra tenía las dos. La que ya tenía como Dios (sustancia) y la que recibió al nacer (humanidad). Lo que nace de Dios es Dios y lo que nace de un humano es humano. Pero lo que nace de Dios y un humano es lo que fue Jesús.

Como Dios, Cristo es igual al Padre en todo sentido de la palabra. A Su deidad se le añadió la humanidad. Son dos naturalezas DIFERENTES dentro del ser de Cristo.













Como ya se ha dicho en este articulo y en otros

Forma (morphe)
denota “la forma o rasgo distintivo especial o característico de una persona o cosa”.termino homogéneo de Sustancia (hupostaseos)
que denota “cualidad sustancial, la naturaleza de cualquier persona o cosa”, “la verdadera naturaleza de una cosa”, en este caso “la esencia Divina de Dios”, “la naturaleza sustancial, la esencia, el ser real, realidad”.


Por esto mismo Jesús es la imagen exacta de Dios el Padre. La imagen misma, o la imagen expresa
(charakter, griego)

Viñe nos ilustra comentando que dicha palabra



Nótese que la imagen lo es lo mismo como el sello; de manera que él Hijo no es idéntico con el Padre. Jesús como un Ser separado y distinto es aún la esencia exacta de la existencia del Padre, siendo ambos Deidad

1833 HE Kaine Diatheke Ancient Greek New Testament Cura P Wilson Textus 12 Colossians Colosse



▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(3) dictando . El contexto de Colosenses 2 muestra que Cristo era y es completo Dios (v.9). El que tiene toda la plenitud de la Deidad era el que murió para hacer disponible el perdón de nuestros pecados (v.11-13). En esta muerte, “anuló” y “clavó en la cruz” la ley de Moisés (v.14). Si Jesús no era Dios mientras estaba en la cruz, entonces estos versículos son sin sentido para nosotros, la ley de Moisés está aún en vigor, y nosotros aún estamos en nuestros pecados, porque es “en El” (Jesús) que tenemos perdón. No podemos separar lo que “El” es de lo que llevó a cabo. El era Dios en cuerpo humano. esto significaría también que no podría haber reconciliación con Dios (Efe. 2:13-18), porque ningún hombre común y corriente podría llenar el vacío entre Dios y el hombre. Jesús es nuestro perfecto mediador porque El que es Dios participó también de la humanidad (1 Tim. 2:5). Como verdadero hombre,

Jesús nos representa correctamente ante el Padre; como verdadero Dios, hace posible nuestra reconciliación con El.
Nuevamente, no podemos separar lo que Jesús es, de lo que llevó a cabo. El que llevó a cabo esto, es ambos, Dios y hombre, o no llevó a cabo estas cosas en absoluto.el libro de Hebreos establece ambos, Su Deidad y Su humanidad. Hebreos 9 hace clara la superioridad de la sangre de Cristo sobre la sangre de los animales sacrificados. Es “por medio de la muerte” que se convirtió en el Mediador del nuevo pacto (v.15), porque “donde hay testamento, es necesario que intervenga muerte del testador” (v.16). Ahora preguntamos, ¿quién es el testador del nuevo pacto? Hebreos 8 hace claro que es Dios. Si Jesús no era Dios mientras estaba en la cruz, entonces el nuevo pacto no es válido, y no hay remisión de pecados para nosotros (v.22). Un hombre común y corriente, aún si es perfecto, no podría haber saciado el requerimiento.

Al menos podría salvarse a sí mismo; pero los pecados de todo el mundo demandaban un sacrificio que ningún hombre común y corriente podía saciar. Un precio de infinito valor no puede ser pagado por unser finito. Si pudiera haber sido así, no hubiera sido
necesario enviar a Jesús a esta tierra. Fue el sacrificio del que poseía ambas, la Deidad y la humanidad, lo que abrió “el camino nuevo y vivo” por medio del cual podemos acercarnos a Dios (Heb.10:19-22).

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(4) dictando Algunas personas tienen preguntas acerca de la palabra Hijo, interpretándolo
siempre que aparece, en el sentido literal, como un hijo que es nacido de un padre y una madre. De acuerdo a su razonamiento, no había forma de que Jesús pudiera ser Dios porque él era el hijo de Dios. Algunas personas, usando el hecho de que Jesús es un hijo, podrían decir: ¿Ha escuchado usted en algún momento de un hijo que no tuvo principio? Por esto
quieren dar a entender la contraposición del hijo “creado” con el Padre no creado. Por supuesto, la pregunta podría ser volteada: “¿Ha escuchado usted en algún momento de un padre que no tuvo un principio?"

Algunos pasajes solamente pueden ser entendidos a la luz del significado de “Hijo” como juan,5-18 que demanda  igualdad con Dios, en realidad siendo Dios. Aún la palabra “padre” tiene el significado de “igualdad con”. Génesis 4:20 dice que Jabal fue padre de los que moraban en tiendas y criaban ganado. Esto no quiere decir que todos aquellos que hacen tales cosas son la descendencia directa de Jabal, en sino que todos aquellos que usan instrumentos de música tienen a Jubal como su padre físico directo (v.21). Marcos 3:17 habla de los “hijos del trueno”. Esto solamente es una referencia a un carácter explosivo. De igual manera, Lucas 10:6, “hijo de pazestá diciendo un hombre pacífico. También “hijos de este siglo”, Lucas 20:34, “hijo de perdición”, Juan 17:12, “hijo de consolación”, Hechos 4:36, todo esto nos dice de alguna igualdad en características.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(5) dictando Desde Alejandro Magno fue tanta la penetración del griego en todo lugar que inclusive la carta de Pablo a los Romanos se escribió, no en el latín de ellos, sino en el griego de todos. También, la carta a los Hebreos fue escrita para judíos de Palestina que como dice su título eran hebreos, sin embargo fue escrita en griego y los pasajes del AT que se citan en dicha epístola son de la Septuaginta casi en su totalidad.


el licenciado Willy alvarenga nos dice sustancialmente mas sobre el estudio del Griego Biblico






veamos aquellas frases abajo


eso es



I-El lector  a estas alturas debe saber y comprender que la genuina inspiración de las Escrituras se hizo en el idioma hebreo para el AT y del griego koiné para el NT, y es razón suficiente para que el todo aquel que desea ser un exponente SERIO y LEGITIMO de la palabra de Dios comience esforzándose en conocer por lo menos la base idiomática de los idiomas bíblicos para no tener que depender de traducciones elaborados por empresas religiosas, como es la atalaya de los testigos de jehová entre otras que lamentablemente generan una terrible tergiversación para beneficios ideológicos, religiosos e institucionales.

II-En cuanto a la exegesis esta la hace uno mismo utilizando las herramientas de estudio que nos proveen los manuscritos y los expertos. Esto no se puede hacer con tan solo una traduccion bíblica de hecho los editores de todas las traducciones respetables acuden la exegesis en su totalidad para que dichos ejemplares resulten lo mas confiables posibles.  Lo menos que podríamos hacer entonces es hacer lo mismo para acercarnos más a lo que los autores originales quisieron decir en realidad.

hay algunos llamados “expertos” de los que uno tiene que cuidarse pero precisamente para eso es la exégesis, para confrontarlos y así saber a quién dar crédito y a quien desmentir. Jesús dijo: “Escudriñad las Escrituras;  porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna;  y ellas son las que dan testimonio de mí;” Juan 5:39 y Pablo dijo: “Examinadlo todo;  retened lo bueno.”  1Tes 5:21  

III-la TNMSE Por tendenciosidad o prejuicio al traducir la Escrituras. Permitió que la opinión teológica prime sobre el juicio de sus traductores. Ese el problema que tienen que evitar los traductores o exegetas que elaboran las traducciones. No deben dejar que el prejuicio y la tendenciosidad se filtren, penetren y socaven el conocimiento lingüístico, histórico-cultural y literario-contextual que debe poseer alguien que quiere verter la palabra de Dios a lenguaje vernáculo(original)

Solo basta con leer la declaración que hizo el Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo (New World Bible Translation Comité), y que aparece publicada en la Atalaya del 1 de marzo de 1963, pagina 159, para saber lo parcial y tendenciosa que es esta Traducción:



▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
(6) dictando ¿cual era la terminologia del apostol pablo en el que igualaba a Jesus con el Padre celestial?





▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(7) dictando el argumento de hechos,20-28 lo saque de este blog de exegesis biblica ademas de otras cosas como lo de Filipenses,2-6 al 8
eso es


aqui lo teneis
abajo
https://verdadpalabra.blogspot.com/2015/01/exegesis-de-filipenses-2-5-8.html


tambien abajo
https://verdadpalabra.blogspot.com/2011/02/hechos-2028-otra-clara-evidencia-de-la.html


en cumplimiento de lo acordado
arriba

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(8) dictando la Reina Valera y la King James es una excepcional y precisa traducción de la Biblia al español por equivalencia formal, casi de tipo concordante. Las Biblias llamadas concordantes son aquellas que, en la medida de lo posible, traducen en todos los casos donde aparece cierta palabra hebrea, aramea o griega con la misma palabra en el lenguaje receptor.




Tengamos en cuenta que es imposible realizar una traducción perfecta de la Biblia o de cualquier otro escrito. Para ello sería necesario que el lenguaje fuente y el lenguaje receptor tuvieran la misma gramática, la misma sintaxis y un vocabulario con un significado exactamente equivalente, lo cual es absurdo.

Hecha esta salvedad y en mi opinión, la RV es la traducción de la Biblia al español que más y mejor se aproxima a los idiomas originales de entre todas las que conozco (dispongo en mi biblioteca de varias decenas de traducciones de la Biblia al castellano).
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(9) dictando interesante estos datos abajo






eso es



▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(10) dictando os recomiendo los siguientes libros del profesor lorenzo luevano que sin los cuales no habria podido en gran parte concretar este estudio
eso es
https://www.volviendoalabiblia.com.mx/Libros/Libros.htm



chekemos este ultimo abajo


▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(11) dictando hay archivos de todo tipo y para todos los gustos y en ingles como este interlineal del arameo del libro de mateo abajo


aunque mejor seria en español pero con ayuda de un traductor podemos traducir cada palabra de los siguientes interlineales como este de la septuaginta con su respectiva traduccion al ingles
eso es
https://archive.org/details/InterlinearGreekEnglishSeptuagintOldTestamentPrint


luego tenemos la vulgata latina de jeronimo  con su traduccion al ingles
eso es
https://archive.org/details/INTERLINIrish


tambien asi
eso es
https://archive.org/details/BibliaSacraVulgata/page/n1


y el texto hebreo con su traduccion tambien al ingles
eso es
https://archive.org/details/2013ESVInterlinearOldTestamentHebrew


mas la biblia hebraica parte1
eso es
https://archive.org/details/bibliahebraica01kitt/page/n4


y parte2
eso es
https://archive.org/details/bibliahebraic02kitt/page/551


no puede faltar lo mejor el interlineal hebreo traducido al español por el doctor ricardo cerni
eso es
https://elmundobiblicodigital.wordpress.com/2015/03/29/antiguo-testamento-interlineal-hebreo-espanol-vol-i-pentateuco/



y encontramos el the emphatic diaglott antes que los TDJ lo adulteraran como a su TNMSE que suerte que no hicieron lo mismo con este texto Griego
eso es
https://archive.org/details/emphaticdiaglott00wils


tambien hay disponible el novum testamentum de Eberhard Nestle
eso es
https://archive.org/details/NovumTestamentumGraece1/page/n1


y aqui el novum testamentum craeco de nestle-aland
eso es

https://archive.org/details/NestleAland/page/n3

asi es
abajo
https://archive.org/search.php?query=novum%20testamentum


ahora tenemos su interlineal del reino oficial en el que se basa su biblia TNMSE el cual es el texto Griego de Wescott y hort
eso es
https://archive.org/details/KingdomInterlinearGreekScriptures


y no puede faltar el texto original Griego de erasmo de Rotterdam padre del textus receptus aqui les presento la edicion pura e integra hecha a mano de 1519 un lujo
eso es
https://archive.org/details/novumtestamentum00eras


ahora bien para ayudarles en el estudio diligente del Griego les proporciono el acceso al interlineal del textus receptus griego-ingles que esta transliterado y con el sistema numerico de strong y el codigo abreviado de robinson el cual es el principal que uso y es el texto griego en el que se base la RV1960 en todo y gracias a El puedo buscar el significado de cualquier palabra Griega en los lexicons que utilizan la numeracion de strong y que pueden descargar con tan solo hacer click lleva su tiempito descargar todo pero creanme vale la pena
eso es
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Greek_Index.htm


hay un detalle a destacar aqui


pueden tambien descargar el interlineal bizantino para compararlo con el interlineal del receptus
eso es
https://eventosbiblicos.files.wordpress.com/2013/10/biblia-interlineal-griego-espac3b1ol-completa.pdf


aqui tenemos el mismo interlineal bizantino pero sin su traduccion al español
eso es
https://archive.org/details/NuevoTestamentoEnGriegoKoineMAB


encontramos igualmente el diccionario de VIÑE
eso es
https://archive.org/details/diccionario-biblico-vine-vine


tambien tuggy
eso es
https://archive.org/details/LexicogriegoTuggy


no olvidemos a strong
eso es
http://www.ladoctrina.org/libros/06-griego/nueva-concordancia-strong.pdf


luego tenemos a Swason
eso es
http://libroesoterico.com/biblioteca/Cristianismo%20Exoterico/02.%20Diccionarios/Diccionario%20De%20Idiomas%20Biblicos%20Griego.pdf


me olvidaba hablarles a ustedes de los lexicons pero en ingles que son tambien muy buenos como este de robinson
eso es
https://archive.org/details/greekenglishlexi00robirich


el famoso lexicon de henry thayer tampoco puede desconsiderarse
eso es
https://archive.org/details/greekenglishlexi00grimuoft


pueden encontrar algo mas de eso aqui abajo
https://archive.org/search.php?query=subject%3A%22Greek+language%2C+Bi blical+--+Dictionaries+English%22


no puede faltar el diccionario de hebreo biblico de moises chavez
eso es
https://archive.org/details/DICCIONARIOBIBLICOHEBREOARAMEOESPAOLMOISESCHAVEZ1/page/n0


tambien hay el texto Griego del doctor samuel tregelles que es el del texto critico parte1
eso es
https://archive.org/details/greeknewtestamen01treg


tambien la parte2 de su texto Griego
eso es
https://archive.org/details/greeknewtestamen02treg


ahora aqui esta la parte3
eso es
https://archive.org/details/greeknewtestamen03treg


y la parte 4
eso es
https://archive.org/details/greeknewtestamen04treg


ahora les presento la parte5 y 6
eso es
https://archive.org/details/greeknewtestamen0506treg


y este otro documento del señor tregelles
https://archive.org/details/greeknewtestamen00treg


por ultimo y en definitiva tenemos el texto Griego de Wescott y Hort pero sin la traduccion de los testigos sin jehova
eso es
https://archive.org/details/newtestamentino00west


no podemos omitir a otro interlineal del textus receptus
eso es
https://archive.org/details/1965InterlinearGreekEnglishTextusReceptus


quien rechazaria el texto de roberto stephanus?
eso es
https://archive.org/details/1550TheGreekNewTestamentStephanus


bien que el texto griego de nestle aland esta traducido al español por el doctor lacueva
eso es
https://archive.org/details/InterlinealFranciscoLacueva/page/n1


y bueno no puedo obviar la septuaginta pero sin su traduccion al ingles pero pueden utilizar la traduccion al español de Guillermo junemann para una buena lectura
eso es
http://www.analeteologie-iasi.ro/arh/lxx/SEPTUAGINTA_SBL.pdf


tambien pueden encontrar todos los libros del NT en Griego del textus receptus ya en versiculos todo bonito como esto
solo busquen
eso es
https://archive.org/search.php?query=1833%20HE%20Kaine%20Diatheke%20Ancient%20Greek%20New%20Testament%20Cura%20P%20Wilson%20Textus


como les dije pueden encontrar todo de todo en esta pagina con tan solo escribir las palabras claves
abajo


yaque de ahi me descargue el textus receptus de stephano y scrivener que como coleccionador me pone feliz y tambien pueden descargarse los estudios en las escrituras del pastor russell y atalayas antiguisimas pero para que quieren BASURA anti-cristiana? yaque puras huevadas es loque hay en las atalayas asi que no gasten sus Megas y Gigas en cualquiercosa mejor descarguen interlineales


Última edición por cristian candia el Vie Oct 19, 2018 3:28 pm, editado 17 veces

_________________
avatar
cristian candia
Administrador
Administrador

Mensajes : 465
Fecha de inscripción : 18/01/2013
Localización : bolivia

Ver perfil de usuario http://debate.activo.mx

Volver arriba Ir abajo

Re: ¿Quien se manifesto en la carne 1timoteo,3-16?

Mensaje  cristian candia el Miér Abr 04, 2018 2:52 pm

cumpleaños felizes al fin ya esta completo.!
avatar
cristian candia
Administrador
Administrador

Mensajes : 465
Fecha de inscripción : 18/01/2013
Localización : bolivia

Ver perfil de usuario http://debate.activo.mx

Volver arriba Ir abajo

Re: ¿Quien se manifesto en la carne 1timoteo,3-16?

Mensaje  nando el Mar Jul 17, 2018 8:21 pm

el codex sinaiticus es el peor manuscrito de todos

nando
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: ¿Quien se manifesto en la carne 1timoteo,3-16?

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
Puedes responder a temas en este foro.